• 外國語學院邀請河北省社會科學優秀青年專家作“翻譯”專題報告
    作者:汪潔 發布日期: 2020-07-08 瀏覽次數: 來源:外國語學院



    7月6日晚亚美彩票最新版-亚美彩票赢钱下载|好特下载,外國語學院特邀河北省社會科學優秀青年專家李正栓教授作了題為“毛澤東詩詞英譯中詩人形象構建問題研究”的“翻譯”專題線上學術報告。報告由外國語學院副院長(主持工作)宋秀葵主持,副院長李百溫、學院全體教師以及來自全國各地的師生共同聆聽了本次報告。



    李正栓教授是河北省社會科學優秀青年專家、河北省中青年社科專家五十人工程人員、河北省有突出貢獻的中青年專家、河北省中青年骨干教師亚美彩票最新版-亚美彩票赢钱下载|好特下载亚美彩票最新版-亚美彩票赢钱下载|好特下载、河北省高校教學名師、河北師范大學英語二級教授、學術帶頭人、北京大學文學博士亚美彩票最新版-亚美彩票赢钱下载|好特下载、英國斯特靈大學榮譽博士亚美彩票最新版-亚美彩票赢钱下载|好特下载、博士生導師。曾多次獲國家級、省級科研及教學成果獎亚美彩票最新版-亚美彩票赢钱下载|好特下载,主持多項國家級等各類級別項目。出版專著5部亚美彩票最新版-亚美彩票赢钱下载|好特下载、教材10部。發表多篇研究文章亚美彩票最新版-亚美彩票赢钱下载|好特下载。近年來亚美彩票最新版-亚美彩票赢钱下载|好特下载,出版多部譯著,主持多個國家級和省級精品課程和在線課程。

    李正栓教授從毛澤東的四個不同形象出發亚美彩票最新版-亚美彩票赢钱下载|好特下载,結合時代背景,深入剖析了《虞美人·枕上》、《沁園春·雪》等八首毛澤東詩詞及其翻譯。李教授指出,詩歌翻譯不僅需要忠實于原文的語言、風格和文化,還需要理解對等亚美彩票最新版-亚美彩票赢钱下载|好特下载。翻譯毛澤東詩詞,應當以異化為主亚美彩票最新版-亚美彩票赢钱下载|好特下载,力戒譯者過多介入,最好接近原汁原味地呈現原作思想,再現原作風格,傳遞原作文化亚美彩票最新版-亚美彩票赢钱下载|好特下载,豐富譯入語文化,實現文化交流和文明互鑒。正確理解,恰當表達,既能教人學習領袖思想,又能實施并實現語言教學和翻譯鑒賞中的思政化。

    李教授對毛澤東詩詞的深情朗誦讓師生入情入境,真切地感受到毛澤東詩詞的風骨柔情和教授對毛澤東詩詞的熱愛情懷。本次報告反響熱烈,師生踴躍提問,報告持續了近2.5個小時。



    最后,宋院長進行總結,指出李教授的報告抑揚頓挫、激情澎湃、幽默風趣,李教授在翻譯過程中的情感投入、對相關知識的熟知和精益求精的嚴謹態度非常值得我們學習,對學院的翻譯理論研究和翻譯實踐工作具有重要的指導作用。


    (撰稿:汪潔  編輯:李莉  編審:辛源)



    上一篇: 生命科學學院召開“園林專業發展暨耐逆園林植物協同創新中心建設研討會”
    下一篇:化院學術論壇一化學與化工學院“化妝品學術報告月”拉開序幕

    微博

    微信
    章丘校區:山東省濟南市章丘區文博路2號
    聯系電話:0531-66778117   66778111
    歷下校區:山東省濟南市歷下區歷山路36號
    聯系電話:0531-86401269   86593007
    郵政編碼:250200(章丘)   250013(歷下)
    版權所有 © 齊魯師范學院 制作維護:新聞中心 網絡信息中心 魯ICP備05016232號-1
    亚美彩票最新版-亚美彩票赢钱下载|好特下载